Необходимо, чтобы вы доставили образцы товаров в магазин сегодня же. Я настаиваю на том, чтобы ты заказал себе новый костюм. Твой со - rita.netnado.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Необходимо, чтобы вы доставили образцы товаров в магазин сегодня же. Я настаиваю - страница №1/1

Traduisez les phrases ci-dessous:

  1. Необходимо, чтобы вы доставили образцы товаров в магазин сегодня же. 2. Я настаиваю на том, чтобы ты заказал себе новый костюм. Твой совсем износился. 3. Он выразил желание, чтобы мы поставили стол ближе к окну. 4. Закон требует, чтобы виновные были наказаны. 5. Напишите ему, чтобы он не беспокоился, если не достанет этого лекарства. Я уверена, что смогу ему его прислать. 6. Подождите, мне нужно это вспомнить. 7. С чего мне радоваться? Следующий поезд – только через два часа. 8. Разве речь идёт о том, чтобы вы покинули зал? Никто не требует, чтобы вы ушли. 9. Откуда мне это знать? Я не присутствовала при их разговоре. 10. Согласно Конституции Французской Республики депутаты Национального собрания избираются прямым голосованием сроком на 5 лет.


Même consigne:

Groupe 408, sois attentif!!!!!!!! Le subjonctif s’emploie lorsque la principale exprime la volonté, l’obligation. Dans ce cas, elle peut renfermer des verbеs qui marquent un empêchement, une précaution (empêcher, éviter, prendre soin, prendre garde que/à ce que, veiller à ce que, …)

  1. Позаботься о том, чтобы все были в сборе к пяти часам. 2. Мне необходимо передать вам один необычный предмет. – И что мне с ним делать? 3. Здесь принято, чтобы все спускались к ужину в одно и то же время. 4. Твоё желание, чтобы я украсила квартиру к Рождеству, выполнено. – Я не ожидал, что ты это сделаешь так быстро. 5. Смотрите, чтобы во время прогулки собака не убежала и не потерялась. 6. По традиции первый, кто входит в новый дом, это кошка. 7. Речь идёт о том, чтобы обе стороны взяли обязательства по выполнению контракта. 8. Я никогда не соглашусь на то, чтобы вы продали дом моего отца. – Ну и что мне Вам на это сказать? 9. По счастливой случайности рейс был задержан, и я успел на самолёт. 10. Извините меня, но мне нужно идти. Необходимо, чтобы я их опередила.



Même consigne:

  1. Вас не удивляет, что французы обеспокоены вопросами собственной безопасности? 2. Досадно, что незнакомец сидит в тени платана, и невозможно разглядеть его лицо. 3. Меня раздражает, когда люди (on) не умеют себя вести. 4. Какой стыд, что он не знает таких простых вещей! 5. Мы опасаемся, как бы у него ни стало сердце. 6. Он был очень удивлён, что я никогда не слышала имя этого философа. 7. Только от вас зависит (il ne tient qu’à qn), чтобы эту сделку расторгли с наименьшими потерями. 8. Терпеть не могу, когда родители мне делают замечания при гостях. 9. Он был возмущён, что его не предупредили заранее об изменении расписания. 10. Нам давно пора договориться о совместной программе действий. 11. Какое счастье, что мы так хорошо понимаем друг друга! 12. Хозяин дома раздражён тем, что вы не платите за жильё. 13. Мне не терпится (il tarde à qn), чтобы ты посмотрел мой вариант перевода и высказал своё мнение. 14. Патрон не любит, когда его беспокоят во время совещания.


Même consigne:

  1. Боюсь, вы ошиблись адресом. Я знаю всех жильцов нашего дома, того, кого вы ищете, среди них нет. 2. Она жалуется, что письма до неё не доходят. 3. Вас радует, что она вас простила? 4. Что ему до того (qu’importe à qn), что мы уже договорились о цене. Он, как всегда, попытается её повысить. 5. Было бы лучше, чтобы они расстались друзьями. 6. Я боюсь, как бы вы не заболели после вчерашней прогулки под дождём. 7. Не достаёт ещё немного (il s’en faut de peu), чтобы мы могли себе позволить это путешествие. 8. Ей не терпится, чтобы вы попробовали шоколадный торт, который она приготовила по случаю вашего дня рождения. 9. Будет достаточно, чтобы вы оказали ему услугу. 10. Меня пугает, что ты потратил так много денег на пустяки.